UA
 

"Властелин колец": Две твердыни - два скандала

Корреспондент.net,  13 декабря 2002, 11:58
0
19

В Британии и США фильм "Две твердыни" (в Украине и России также распространен перевод "Две башни"), второй части кинотрилогии "Властелин колец", снятой по одноименной книге Толкиена, вызвал сразу несколько серьезных социальных конфликтов. Сначала Британский совет по классификации фильмов (BBFC) присвоил этому фильму рейтинг 12А, что означает, что дети до 12 лет могут посещать его только со взрослыми. Ситуация обострилась после того, как фирма занимающаяся маркетигом ленты заявила, что свою кампанию рассчитывала на детей от 8 лет. А в США тем временем разгорелся настоящий скандал вокруг названия фильма, ассоциирующимся с трагическими событиями 11 сентября.

Представитель BBFC Сью Кларк подчеркивает, что родители должны серьезно подумать, прежде чем вести своих детей на этот фильм, так как в нем содержатся насилие, страшные персонажи и сцены.

От классификаторов в особенности досталось сцене битвы за Хельмову Падь, в которой принимают участие 10 тысяч страшных орков, и Горлуму, существу, превращенному Кольцом Всевластья в злобного жутковатого шизофреника.

В отличие от более позитивного настроения первой части кинотрилогии, "Две твердыни" пронизаны духом отчаяния
Кроме того, говорит Кларк, в отличие от более позитивного настроения первой части кинотрилогии, "Две твердыни" пронизаны духом отчаяния.

В принципе, рейтинг 12А как раз и означает, что родители сами должны определять пригодность фильма к просмотру малолетними отпрысками. Однако ситуация осложняется тем, считает газета, что маркетинговая кампания фильма направлена на детей в возрасте от восьми лет, пишет Би-би-си.

По мнению почитателей творчества Толкиена, его произведения предназначены вовсе не для детей, и распространенное сравнение ее киноверсии с "Гарри Поттером" просто нелепо. Режиссер Питер Джексон постарался, как можно строже придерживаться духа книги, и неудивительно, что фильм в итоге получился мрачноватым.

Символику фильма, в частности, планируется разместить на детских тапочках, пижамах и пододеяльниках
Однако представители компании, занимающейся в Британии маркетингом сопутствующих фильму товаров, не понимают этого или сознательно закрывают на это глаза. "В этот раз мы более агрессивно эксплуатируем детский аспект", - говорит менеджер Licensing Company Джереми Сол, подчеркивая, что после выхода первого фильма толкиеновские персонажи стали известны не только его поклонникам, но и более широкой аудитории.

Символику фильма, в частности, планируется разместить на детских тапочках, пижамах и пододеяльниках. Ожидается, что продажи сопутствующих фильму товаров в Британии составят около 100 миллионов фунтов.

Тем временем в США вокруг фильма все-таки возник еще один, уже давно предсказанный скандал. Связан он с названием второй серии: в отличие от русского языка, в английском есть только один вариант - "Две башни".

Многие американцы считают, что название фильма может оскорбить память жертв теракта 11 сентября, погибших в двух небоскребах Всемирного торгового центра
В итоге нашлись люди, полагающие, что название фильма, одноименного с написанной более полувека назад книгой, может оскорбить память жертв теракта 11 сентября, погибших в двух небоскребах Всемирного торгового центра.

Более 3 тысяч человек подписали интернет-петицию, обвиняющую создателей картины в попытке нажиться на этой трагедии и утверждающую, что "это имя приведет к наплыву эмоций, принесших шок столь большому числу людей".

Режиссер Питер Джексон признался, что подумывал над изменением названия, однако в итоге счел это невозможным из-за того, что книга уже давно стала классикой. Представители британского Толкиеновского общества тоже подчеркнули, что беспокойство активистов направлено "не по адресу", и что, в конце концов, "Всемирный торговый центр всегда называли "Башни-близнецы", а не "Две башни".

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии